Dr. Samanthi Jayawardena
Contact:
University Location: (Room Number) K16 401
University Address: Department of Modern Languages,
University of Kelaniya, Kelaniya, Sri Lanka.
Telephone: (Office) +94-11-2-903721 / (Extension) 725
E mail: samanthij@kln.ac.lk, samanthi125@gmail.com
Educational Qualification:
- Ph.D. JNU, New Delhi
- M.A. JNU, New Delhi
- B.A. Kelaniya
Teaching Experience:
- Senior Lecturer (Grade I) Since 2021
- Senior Lecturer (Grade II) 2014 - 2021
- Visiting lecturer French, University of Kelaniya, 2012 - 2014
- French language, Literature, Culture, Research Methodology, French for Tourism
Research and Publications:
- Jayawardena, H.S.M.M., Animals in Proverbs, Journal of the School of Language, Literature and Culture Studies (JSL), XVIII, Autumn 2012/13, pp145-154
- Jayawardena, H.S.M.M, Translation of Sri Lankan Literature in to French: A Case Study on Romesh Gunesekara’s Reef/Récifs, Bulletin of Peoples’ Friendship University of Russia, Theory of Language, Semiotics, Semantics. 2015, N2, pp 48-60
- Jayawardena, H.S.M.M., Women in Proverbs: a comparative study in French and SInhala,
- International Journal of Language and Literature, Vol 3, No 2, December 2015, pp. 107-116, DOI: 10.15640/ijll. v3n2a11
Papers Published in Abstract form/Conference Papers:
- "Animals in Sinhala and French Proverbs", Abstracts, 5th Research Conference, Royal Asiatic Society of Sri Lanka, 2012.
- "Translation of Sri Lankan Literature into French: A Case Study of Romesh Gunesekara's Reef', International Research Conference on Humanities and Social Sciences (IRCHS), University of Sri Jayewardenepura, 2012.
- “Representation of Women in Sinhala and French Proverbs”, Peradeniya University International Research Sessions (iPURSE), University of Peradeniya, Sri Lanka, 4, 5 July 2014.
- “Défis en deux langues: Funny Boy de Shyam Selvedurei en cinghalais et en français”, International conference on « L’intraduisibilité : les méandres de la traduction », Université d’Evry, France, 3,4 December 2015.
- "L'orient vers l'occident: la traduction du roman cinghalais Viragaya en français", international and multidisciplinary conference "Violets in a Crucible: la traduction comme lieu de passage", Université Grenoble Alpes, Grenoble, France, 22-24 June, 2016.
- Jayawardena, H.S.M.M, & Rodrigo, Judith Sumindi, "Astérix as Soora pappa: translating proper names of French cartoon characters into Sinhala", Perspectives in Foreign Language Teaching and Learning (ICFLTL), University of Kelaniya, Sri Lanka, 21-22 October 2016.
Professional Qualifications:
- Diplôme supérieur d’études françaises modernes, Alliance française de Colombo, Sri Lanka, 2000.
- Diplôme de langue française, Alliance française de Colombo, Sri Lanka, 1999.
Awards/Grants:
- Erasmus Mundus IMPAKT grant, one-month Mobility at University of Rouen, France, March 2017.
Research Interests:
- French Translation of Sri Lankan Literature,
- Proverb studies