Ms Anuradha Jayasinghe
Ms Anuradha JayasingheSenior Lecturer - Grade II
Ms Anuradha Jayasinghe is a Senior Lecturer (Grade II) of the Department of Linguistics, University of Kelaniya, who has obtained Bachelor of Arts, Master of Arts, and Master of Philosophy Degrees from the same university, who has specialized in the field of Translation Studies. She has obtained the Diploma in Tamil from the University of Kelaniya. She is a professional translator, writer, poetess, editor, proof reader, reviewer and a researcher. Her research interests lie in the sub field of Literary Translation, Legal Translation, Applied Linguistics; specially dialectal studies in relation to Tamil Language. Apart from teaching Translation Studies, she teaches Tamil Language for Sinhalese students at Gampaha Wickramarachchi Ayurveda Institute, Yakkala.

Contact details:

Department of Linguistics
(Room Number) K2 120
Department of Linguistics
University of Kelaniya
Sri Lanka

Office: +94112908786 (Ext: 535)
Mobile: +94715643353
Email: anuradhaj@kln.ac.lk 
 thilinianuradha11@gmail.com

Specialized field:

  • Translation studies

Academic qualifications:

  • Master of Philosophy in Translation Studies, University of Kelaniya (2019)
  • Master of Arts in Linguistics, University of Kelaniya (2015)
  • Bachelor of Arts, University of Kelaniya (2011)
  • Diploma in Tamil, Department of Linguistics, University of Kelaniya (2012)

Positions held:

  • Student Counsellor, Faculty of Humanities (Academic year 2016/2017, 2017/2018, 2018/2019)
  • Academic Warden, University of Kelaniya (Academic year 2018.2019)
  • Conference Secratary, 1st International Conference on Humanities (ICH 2015), Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2015)
  • Member of Organizing Committee, International Conference on Humanities (ICH 2017), Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2017)
  • Member of Organizing Committee, Undergraduate Research Symposium (HUG 2019), Faculty of Humanities, University of Kelaniya (2019)
  • Member of Organizing Committee, 1st National Conference on General Linguistics (NCL 2013), Department of Linguistics, University of Kelaniya (2013)
  • Member of Organizing Committee, 3rd International Conference on Linguistics in Sri Lanka (ICLSL 2017), Department of Linguistics, University of Kelaniya (2017)
  • Consultant Editor, Translated Short Story Collection Vol.9 (2013), Vol. 10 (2014), Prati:ksha 1,2,3 (2018, 2019, 2020)
  • Sworn Translator for Sinhala- English Languages (2018)
  • Research Assistant, Presidential Secretariat and Sankathana research center (2019)
  • Member of curriculum preparation, Sri Lanka Central Federation of the deaf, Ja- Ela, Sri Lanka (2015)

Teaching experience:

  • Senior Lecturer (Grade II) in Translation Studies / Methods, Department of Linguistics, University of Kelaniya (Since May 2022)
  • Lecturer in Translation Studies / Methods, Department of Linguistics, University of Kelaniya (May 2020 - May 2022)
  • Lecturer (Probationary) in Translation Studies / Methods, Department of Linguistics, University of Kelaniya (May 2017-May 2020)
  • Visiting Lecturer, Department of Basic Principles, Wickramarachchi Ayurveda Institute, Yakkala (since 2014 up to date)
  • Visiting Lecturer, Diploma in Tamil, Department of Linguistics of the University of Kelaniya (2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020)
  • Visiting Lecturer, Diploma in Translation and Interpretation, Department of Linguistics of the University of Kelaniya (2014-2015, 2015-2016, 2016-2017, 2017-2018)
  • Visiting Lecturer, Diploma in Translation and Interpretation, English language Unit Faculty of Medicine University of Kelaniya (2015)
  • Visiting Lecturer, Diploma in trilingual studies, Department of Linguistics of the University of Kelaniya (2014-2016,)
  • Temporary lecturer in Translation studies, Department of languages, Sabaragamuwa University of Sri Lanka (2016)

Publications (Books):

  • ලොවක් එළිය කළ මහා පහන් ටැඹ (Lovak Eliya Kala Maha: Pahan Temba) ISBN 978-955-30-6515-5 (2015) S. Godage and Brothers Publications (pvt) Ltd, colombo
  • Basics of Translation Methods, ISBN 978-955-41824-2-4 (2015), Author Publication, Vidyalankara Printers, Kelaniya
  • කවිතා (Kavithaa-Trilingual Poetry Collection) ISBN 978-955-41824-0-0 (2014), Author Publication, Janaka Screen Printers, Dalugama
  • ඔබ යළි එන තුරු (Oba Yali Enathuru- Short Story Collection) ISBN ISBN 978-955-41824-1-7 (2014), Vidyalankara Printers, Kelaniya
  • ලෝහිත සමනළයා (Lohitha Samanalaya- Translated Short Story Collection) (2011) Translation Circle, Department of Linguistics, University of Kelaniya.

Publications (Research papers):

  • භාෂා පරිවර්තනයේදී හමුවන සංස්කෘතික ගැටලු නිරාකරණය කරගන්නා අයුරු: සිංහල හා දෙමළ භාෂා ඇසුරින් කෙරෙන අධ්‍යයනයක් (2013), 1st National Conference on General Linguistics, Department of Linguistics, Faculty of Humanities, University of Kelaniya
  • The Cultural Meanings Depicted in Marriage Proposals in Print Media (2014), 7thResearch Conference of Royal Asiatic Society of Sri Lanka, Colombo.
  • Does the Poetry Translator Betray the Original Poem? A Study on the Problems Faced by a Poetry Translator (2014) , 15thAnnual Research Symposium, Faculty of Graduate Studies, University of Kelaniya.
  • Drama Translation: Problems and Solutions (2015), 1st International Conference on Humanities (ICH), New Dynamics, Divergences, Directions, Faculty of Humanities, University of Kelaniya.
  • Problems Encountered in Legal Translation and How to Overcome Them (2014), International Conference in Multidisciplinary Approaches (ICMA), Faculty of Graduate Studies, University of Sri Jayawardhanapura.
  • An Analysis on How the Language is Used in Tuition Class Handbills to Motivate the Teader (2014), 2ndInternational Conference, Rajarata University
  • Translating Advertisements in Print Media(2015), International Conference on Linguistics in Sri Lanka (ICLSL), Department of Linguistics, Faculty of Humanities, University of Kelaniya.
  • The Difficulties Encountered in Literary Translation and the Possible Solutions(2016), International Conference on Linguistics in Sri Lanka (ICLSL), Department of Linguistics, University of Kelaniya.
  • The Problems Encountered in Religious Translation and How to Overcome Them (2016), International Conference on Linguistics in Sri Lanka (ICLSL), Department of Linguistics, University of Kelaniya.
  • How Do the Students Face Difficulties in Learning Tamil When They are Taught by Sri Lankan Tamil (Jaffna Tamil) and Muslim Tamil Teachers (2016), International Conference on Humanities (ICH), Faculty of Humanities, University of Kelaniya.
  • Obstacles Faced in Translating Idiomatic Phrases and Strategies to Overcome Them (2018), South Asia Conference on Multidisciplinary Research (SAMR), Colombo
  • Strategies Used in Prose Translation: With Special Reference to Translating Short Stories (2019) ASAIHL Conference, University of Kelaniya.

Publications (Journal articles):

  • බුදු දහම හා දේව භක්තිය භාෂණ සිංහලයට බලපා ඇති අයුරු (2013), Prabha Vol. II, Temporary Academic Staff Magazine, Faculty of Humanities, University of Kelaniya.
  • සංස්කෘතික පරිවර්තනය (2015., Prabha Vol. III, Temporary Academic Staff Magazine, Faculty of Humanities, University of Kelaniya.
  • නීති පරිවර්තනයේ දී සම්මත නීති ශබ්ද මාලාවේ භාවිතය (2013) Karuna: Prof. W.S. Karunathilake Felicitation Volume, Department of Linguistics, University of Kelaniya.
  • The Cultural Meanings Depicted in the Marriage Proposals in Print Media (2014), Royal Asiatic Society Journal, 7thResearch Conference of Royal Asiatic Society of Sri Lanka, Colombo.
  • ෆෙඩ්රිකෝ ගාර්සියා ලෝර්කාගේ “The House of Bernada Alba” සහ රංජනී ඔබේසේකරගේ ර්‍ණබර්නාඩාගේ සිපිරි ගෙදර” පිළිබඳ සංසන්දනාත්මක විග්‍රහයක්  (2013) Humanities Faculty Magazine Vol. 21, Faculty of Humanities, University of Kelaniya.
  • භාෂාව හා සංස්කෘතිය (2014), Sannive:dakaya:, Department of Mass Communication, Faculty of Social Sciences, University of Kelaniya.
  • Does the Poetry Translator Betray the Original Poem? A Study on the Problems Faced by a Poetry Translator (2014), 15thAnnual Research Symposium, Faculty of Graduate Studies, University of Kelaniya.
  • Legal Translation; Problems and Solutions”Samprekshana, Department of Linguistics, University of Kelaniya
  • How Do the Students Face difficulties in learning Tamil when they are taught be Sri Lankan Tamil (Jaffna Tamil) and Muslim Tamil teachers (2018),Wa:gi:sha: Prof. R.M.W. Rajapakshe Felicitation Volume, Department of Linguistics, University of Kelaniya
  • A Comparative Study on the Dialectal Variations of Northern Variety of Sri Lankan Tamil and Indian Tamil: With Special Reference to Tamil Short tory “Pa:rvai” (The Vision)”, (2018), Wa:gi:sha: Prof. Asoka Premaratne Felicitation Volume, Department of Linguistics, University of Kelaniya
  • Significance of Technical Translation (2018)Badanta Revatha:bhinandana, Department of Sanskrit, University of Kelaniya
  • Importance of Cultural Awareness in Translation (2019) Sandamininena, Most Venerable Parawahere Chandarathana Nayaka Thera Felicitation Volume, International Buddhist Center, Le Bourget, France
  • දෙමළ භාෂාවෙන් පෝෂණය වූ සිංහලය (2019) “Handa”, Sri Lanka Broadcasting cooperation, Colombo 07

Publications (Translations):

  • 43 Kandayama (2014) - Sinhala translation of Nevil Weerarathne's article “43 Group” - “Sanskruthi” Vol.24, Sanskruthi Publishers, Boralesgamuwa.
  • Karuna:ve: deviyo - Sinhala Translation of Kavithaa Rajaratnam’s Tamil poem “Karunai theivam”

Publications (Monographs):

  • Technical Translation
  • Literary Translation
©{2018} University of Kelaniya. All Rights Reserved. Designed By Upul Jayantha Ranepura

Search